(...) Lune, eau sonore, nuit bénie,

Arbres qui frissonnez autour,

Votre pure mélancolie

Est le miroir de mon amour. (…)

 

Luna, acqua sonora, notte amica,

alberi che stormite tutt’intorno,

la vostra pura malinconia

è lo specchio del mio amore.

(…) Les houles, en roulant les images des cieux,

Mêlaient d’une façon solennelle et mystique

Les tout-puissants accords de leur riche musique

Aux couleurs du couchant reflété par mes yeux (…)

 

Le onde, rotolando le immagini dei cieli,

mescolavano in modo mistico e solenne

gli onnipossenti accordi della loro ricca musica

alle luci del tramonto riflesso dai miei occhi

 

(Charles Baudelaire, Les fleurs du mal,  Ed. Rizzoli

Trad. Luciana Frezza)

Musica marina

(...) oh allora sballottati

come l’osso di seppia dalle ondate

svanire a poco a poco;

diventare un albero rugoso od una pietra

levigata dal mare: nei colori

fondersi dei tramonti (...)

 

(Eugenio Montale, Ossi di seppia, ed. Mondadori)

© by marcozuc. Proudly created with Wix.com